-
Par bluesy le 6 Juillet 2012 à 16:50
Voici la recette du riz cantonais donnée par Dandan, notre prof de chinois.
Le nom authentique du riz cantonais est riz sauté (chao fàn)ou "guang dong chao fan" (guang gong = Canton). Pour un Chinois, dans un riz sauté simple et populaire, il y a seulement du riz et des oeufs comme ingrédients principaux. A l'origine, le riz sauté se faisait avec les restes de riz nature. Dans les restaurants, le riz sauté est plus élaboré (petits pois, crevettes, jambon)
Il y a une autre recette de riz sauté de Hangzhou (riz de l'Empereur)
La recette donnée par Dandan est celle qu'elle cuisinait dans sa famille quand elle vivait en Chine.
2 bols bombés de riz nature déjà cuit (liang wan shu mi fan) liang = 2
2 oeufs battus (liang ge da san de ji dan) "ji" c'est la poule et "ji dan" les oeufs de poule "da" c'est taper, ce qui veut dire qu'on bat les oeufs
2 cuillères à soupe d'huile végétale (liang da shao zhi wu you) da = grand, ce n'est pas le même caractère que le da " de taper)shao = cuillère donc da shao = cuillère à soupe
1 c. à café de sauce de soja claire (yi xiaoshao de shengchou jiangyou) yi =1, xiao = petit (on retrouve ce mot souvent) donc xiaoshao = cuillère à café
1 c. à café de vin jaune (spécial cuisine), j'ai trouvé ces deux ingrédients à l'épicerie chinoise de Pithiviers (yi xiaoshao huangliao jiu) huang = jaune (on trouve ce mot dans "Huang He ou Huang Ho, le fleuve Jaune) jiu = alcool
1 oignon chinois (yi gen zhongguo cong) Zhongguo = Chine, notre oignon s'appelle yang cong (yang = occidental car cet oignon a été apporté par les Occidentaux). L'oignon chinois c'est la ciboule.
sel et poivre (yan he hu jiao fen) "he"= et
Hacher l'oignon, battre les oeufs avec 1 cuillère à café de vin jaune
chauffer le wok 2 min puis mettre 1,5 c. à soupe d'huile, faire cuire les oeufs. Quand ils sont cuits, les couper en petits morceaux. Sortir du wok.
Ajouter le reste d'huile et faire revenir l'oignon à feu doux, éventuellement des cubes de jambon, des petits pois, des crevettes... ajouter le riz. Ecraser le riz à l'aide d'une spatule. Ajouter les oeufs. Mélanger.
Mettre la sauce de soja, saler, poivrer.
zhù nǐ wèi kǒu hǎo(zhu = souhaiter, ni = tu, toi, wei = estomac, kou = bouche, hao = bon)
7 commentaires -
Par bluesy le 14 Mars 2012 à 11:29
Bonjour, notre prof de chinois nous a demandé de lui envoyer un mail en chinois, elle nous a donc montré comment installer le clavier. Si vous voulez le faire, il faut aller dans votre panneau de configuration, option régionales et linguistiques
onglet claviers et langues : modifier les claviers
cliquer sur "ajouter" et là vous avez toutes les langues. Pour le chinois, on choisit"chinois simplifié, république populaire de Chine (car c'est différent pour Hong Kong, Taïwan et Macao) et là je copche "clavier américain" et "chinois simplifié quanpin"
Guy a également trouvé comment installer la font pinyinok qui nous permet d'écrire les tons en pinyin. Autant faire les choses convenablement !
pour ce faire, voici le lien qui permet d'enregistrer la font
http://www.sinoptic.ch/internet/polices/
qui montre comment taper les lettres avec les tons
et celui-ci où il faut télécharger les deux liens : pinyinok.ttf et pinyinok.fot
http://www.wiedenhof.nl/ul/pyok-eng.htm
Une fois que votre police est installée vous pouvez utiliser des raccourcis :
pour le premier ton , on appuie sur majuscule pour avoir le tréma, on relâche et on saisit la voyelle
pour le ton 2 on appuie sur altgr et on saisit la lettre
pour le ton 3, on appuie sur la touche ^ et on saisit la lettre, l'accent se trouvera à l'envers avec cette police
pour le ton 4 on appuie sur ctrl et on saisit la lettre
ëä íá ôâ ìà
et voici le mail que j'ai envoyé à Dandan (je ne sais pas s'il y a des fautes !)
二零一二年 三月 十四日 星期三
èrlingyïèrnián sänyuè shísì xingqisän
2012 mars 14 mercredi
聃 聃 你 好 吗 : Dandan, bonjour , tu vas bien ? ni hâo ma
很高兴 认识 你 . je suis très contente de te connaître
voici les mots que nous devions saisir lundi :
上 monter, dessus shàng
下 prochain, dessous xià
吃 manger chī
再见 au revoir zài jiàn
谢 remercier xiè
问 demander wèn
叫 s’appeler jiào
认识 connaître rèn shí
转 tourner zhuăn
乘 prendre chéng
说 parler shuō
打开 ouvrir, allumer dă kāi
再见 au revoir zài jiàn
莫 尼 克 Monique Mo ni ké
6 commentaires -
Par bluesy le 17 Février 2012 à 00:02
Pour une fois, je me suis mise à mes devoirs tôt dans la semaine (la semaine dernière je suis allée au cours sans avoir fait mes pages d'écriture).
Cette semaine, il fallait calligraphier un poème ("René en Chine" va bien rire en voyant mes lettres informes, sans pleins ni déliés. Mais je vous assure que ce n'est pas facile de tenir le pinceau (verticalement, entre le pouce et l'index, le majeur soutenant et les autres doigts derrière le pinceau. Ensuite, il faut appuyer plus ou moins... un trait trop long, un trait en trop et ce n'est plus le même mot...
Le poème est celui de Liu Zongyuan (dynastie des Tang, 773 - 819)
Voici le texte en pinyin :
Jiang1 xue3
Qian1 shan1 niao3 fei1 jué
Wàn jing4 rén zong1 miè
gu1 zhou1 suo1 li4 weng1
du2 diào han2 jiang1 xue3
Bout à bout, voici ce que les mots signifient : fleuve neige, mille collines oiseau, voler disparaître / 10000 sentiers homme trace, in n'y a plus rien / unique petit bateau vêtement de paille chapeau conique / seul pêcher glacial fleuve neige. Il faut maintenant traduire cela avec des phrases.... D'où ces différentes traductions trouvées sur le net :
elles diffèrent un peu dans le sens mais j'aime bien l'idée de "pecher de la neige". Concept du vide, du néant, pêcher de la neige c'est un peu essayer d'attraper le Vide. Inutilité des actions des hommes. L'être humain est seul face à la Nature :
Dans les mille montagnes, les vols des oiseaux ont cessé
Sur les dix mille sentiers, les traces des hommes se sont éffacées
Dans une barque solitaire, vêtu de paille, un vieillard
Pêche seul la neige sur le fleuve glacé.
Parcourant mille monts, on n'aperçoit nulle trajectoire d'oiseau
ni même la moindre trace d'un être humain.
Pourtant, il y a un bateau gelé dans une rivière et un vieux pêcheur assis dedans en train de pêcher de la neige
Voici maintenant d'autres mots
J'aime bien la formation du mot écureuil : song shu (song = pin et shu = rat) et le mot panda : xiongmao (xiong = ours et mao = chat). Pour le cheval (ma) , l'oiseau (niao) et la montagne (shan) on reconnaît la silhouette...
Puis j'ai recpié quelques mots : 1, 2 3 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 100, 1000, milieu, dessous, dessus (faciles à comprendre, et le dernier veut dire chapelet, enfilade, enfiler, aller ça et là... (cela évoque des perles enfilées ou encore d'anciennes pièces de monnaie qu'on enfilait sur un lien pour les transporter). Les mots se lisent de gauche à droite pour la première ligne de la page de gauche et de droite à gauche pour les autres lignes. Je me suis trompée pour la première ligne , la prof avait dit d'écrire de droite à gauche...
Au fait, les 4 trésors du lettré sont : le pinceau à lavis, l'encre de Chine (normalement en bâton mais aussi en flacon), la pierre à encre et le papier de riz.
13 commentaires -
Par bluesy le 4 Septembre 2009 à 22:22
Si vous voulez prendre des cours de chinois ou de calligraphie chinoise, courez vite sur le blog de Claire, qui a quitté Wuhan pour ses études à Paris et qui voudrait donner des cours de chinois
C'est ICI link
5 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique