-
Chinoiseries
Nous venons de terminer l'étude d'un poème de Su Shi (1037- 1101), poète sous la dynastie Song. Il a écrit ce poème pour son frère qu'il n'a pas vu depuis longtemps. En buvant, il interroge la lune. Les derniers vers disent : "On s'unit dans la joie, on se quitte dans la peine. Ansi la lune croît-elle et décroît-elle. La perfection n'est pas de ce monde. J'espère que nous vivrons longtemps et que, même séparés de mille lieues, nous pourrons au même moment admirer sa beauté".
Voici un lien pour écouter le poème mis en musique et chanté par Wong Faye (Wang Fei). (un clic sur le nom pour écouter) Vous allez aimer !!! cette version n'est pas sous-titrée en chinois : en japonais peut-être ?
et cette autre version, beaucoup plus "théâtrale" :
http://v.youku.com/v_show/id_XMzAzMDk0MTMy.html
ou
http://v.youku.com/v_show/id_XNjExOTU1NDg0.html
il y ades petites pages de pub avant
et, sur papier de riz, les 4 derniers vers calligraphiés au pinceau et à l'encre de Chine (alors que l'ensemble du texte a été écrit au pinceau-feutre encre de Chine sur papier normal)
J'ai également passé mon dimanche à peindre quelques cartes à l'encre de Chine (il faut tenir son pinceau verticalement, c'est un pinceau au manche en bambou et poils de belette. J'ai peint sur papier aquarelle car je ne maîtrise pas du tout le travail à l'encre diluée (pour obtenir des gris) sur papier de riz.
J'ai écrit "bonne année"
新年快乐 xīn nián kuài lè et en petit c'est mon prénom 莫尼克 Moniké
-
Commentaires
grand article. merci pour cela.