•  

          Danzhaï est une ville sans commerces de luxe mais nous avons beaucoup aimé vagabonder dans les rues. Nous y avons rencontré des brodeuses. L’une qui brodait au point compté une immense muraille de Chine (2 m sur 1 m) nous a fait entrer dans sa maison. Une autre brodait avec sa fille sur le pas de sa porte. Quand Guy leur a montré sa broderie, elles se sont précipitées dans une autre pièce pour aller chercher des tabourets et nous inviter à nous asseoir.

    Ensuite, nous avons entendu des pétards. C’était à l’occasion d’un enterrement. Des hommes lançaient des grandes bandes rouges de pétards par paquets de 10. Cela faisait un bruit d’enfer et une fumée du diable. Il fallait se boucher les oreilles. Et ça recommençait un peu plus loin. Des morceaux volaient dans tous les sens et nous avons pris quelques escarbilles. Des hommes défilaient dans la ville en portant de grandes roues décorées de fleurs en papier ou d’immenses animaux en papier. Les hommes de la famille du mort portaient des bonnets blancs (couleur du deuil en Chine) avec un long voile qui pendait derrière. Ils étaient attablés pour le banquet. Près d’eux se trouvait une sorte de cabane en carton recouverte de tissu, encore des offrandes pour le mort. Peut-être le cercueil se  trouvait-il dedans ?

    Voici ce que nous a raconté Pascal, notre guide : L’enterrement chez les Miao dure 3 jours. Après le repas, les gens jouent au mahjong à côté du mort. Celui-ci est mis dans un cercueil en cyprès. L’endroit de la tombe est choisi selon les règles du feng-shui. Pour cela, on demande son avis au chaman.

    Les habitants de ce village sont des Miao bleus. Les femmes portent une coiffe noire maintenue derrière par une épingle en argent. Elles portent des colliers en argent.

    A l’hôtel, un autel est dédié à Gongyu (première photo du diapo).

    La couverture est imprimée "xiao mao diao yu" je sais que xiao mao veut dire "petit chat" (je sais même l'écrire !) et je pense que diao c'est le poisson et "yu" veut dire "pêcher".

    C’était un jour tout à fait ordinaire et les costumes des femmes ou les coiffes des bébés n’étaient pas sortis exprès pour les touristes. Là encore, dans ce village, nous avons pu bénéficier de l’extraordinaire hospitalité de ce peuple si accueillant.

     


    12 commentaires
  • Xin nian kuài lè !

    ou

    Xin nian hao !

    avec cette petite chanson:

     

    新年好 
    xīn nián hǎo
    Bonne année

    新年好呀,新年好呀,
    xīn nián hǎo ya, xīn nián hǎo ya,
    Bonne année, Bonne année,

    祝贺大家新年好.
    zhù hè dà jiā xīn nián hǎo,
    Bonne année à tous,

    我们唱歌,
    wǒ men chàng gē
    Nous chantons,

    我们跳舞,
    wǒ men tiào wǔ,
    Nous dansons,

    祝贺大家新年好.
    zhù hè dà jiā xīn nián hǎo 
    Bonne année à tous


    12 commentaires
  •  

     

    C’est un village peuplé de Miaos aux petites fleurs.

    Les femmes portent de magnifiques chignons brillants. Elles lavent leurs cheveux à l’eau de riz et les font briller grâce à l’huile de thé.

    Dans le village, sur un puits, un texte est gravé en lettres européennes (créées en 1957 par les autorités de Pékin pour les miaos). A côté le texte est écrit en chinois.

    Dans ce diapo, des maisons de bois, un chien, un dieu des portes, des vélos munis d'un parapluie, les rues sont toutes en marches irrégulières.

    A la fin du diapo, un pamplemoussier (gros pamplemousses, différents des pomelos) et sans doute des kakis (fruits du plaqueminier), je croyais que c'étaient des clémentines mais la feuille semble bien celle du plaqueminier.


    5 commentaires